просмотров: 6968 | Для Адвентистов седьмого дня
В этом году я получил неожиданный новогодний подарок – Василий Юнак прислал мне свой отзыв на мою заметку «Как бы забытый день». В этой заметке я рассматриваю аргументацию Марка Финли, которую тот приводит в защиту своей концепции распространенности соблюдения субботы в церкви на всем протяжении ее истории.
Должен сказать, что отзыв В. Юнака, который он сам называет анализом моей заметки, меня весьма порадовал. Приятно видеть, что твои труды не проходят даром, а заставляют читателя вникнуть в проблему. Я поднял неудобный вопрос о качестве аргументации наших апологетов, и в этом даже мои оппоненты, хоть и с неудовольствием, но соглашаются со мной. Правда, Василий Юнак, так же признав низкое качество аргументации Финли, решил уколоть меня моим же пером, подметив досадную оплошность, которую я допустил.
Дело в том, что я, поленившись углубиться в подробности, не относящиеся к теме разговора, ошибочно отнес часть цитируемых Финли авторов 18 века к субботствующим пуританам – крайне малочисленной группе, которую в адвентистской литературе обычно причисляют к сомну адвентистских мучеников за субботу. За это мою оплошность Василий ухватился как за путеводную нить, которая, как ему показалась, должна привести читателя к пониманию моих истинных «мотивировок» (выражение В. Юнака), а именно к тому, что я пытаюсь «дать аргументы против истины ленивым исследователям, которые им подсовывает сатана, замаскировавший сохраненные свидетельства об истине».
Хотя я прекрасно понимаю, что такие ошибки с моей стороны непростительны, я все же хочу заметить, что моя неуместная оговорка была лишь деталью второго или третьего плана, которую я сразу же убрал из текста, получив отзыв Василия. При этом, мой текст не лишился каких-то ключевых аргументов. Василий сделал такой сильный акцент на этой моей ошибке так как совершенно не понял, о чем я, собственно говоря, писал в своей заметке. По его мнению, я просто решил высмеять популярного в церкви человека исходя из каких-то нехороших черт моего характера. На самом деле мне нет никакого дела до г-на Финли точно так же, как и ему нет никакого дела до меня.
Наоборот, я считаю, что труд М.Финли и ему подобных достоин определенной похвалы, вроде той, что св. Макарий дал трудолюбивому языческому жрецу, тащившему в одиночку тяжелое бревно. Цель апологетов из круга Финли – вовсе не защита библейской субботы, данной Богом во благо человеку. Они защищают параноидальные стороны нашей эсхатологии, где суббота становится яблоком раздора между силами тьмы (католицизмом) и праведным Божиим Остатком (членами всемирной церкви ХАСД). А чтобы убедить слушателей в том, что подобная нелепая ситуация действительно может возникнуть в будущем, нужно доказать, что она уже возникала в прежние времена, формируя некую очевидную тенденцию. А это уже доказать невозможно, поэтому апологетам параноидальных теорий приходится искать весьма экстравагантные источники, вроде подложного текста о жизни брахманов.
Я хочу выразить свою искреннюю благодарность Василию Юнаку за то, что он потратил 20 часов на изучение англоязычной википедии и дал в своем отзыве на мою заметку подробный рассказ о тех авторах, на которых я не заострил внимание. Однако, хотя в рассказе Василия Юнака эти люди и обрели четкие очертания, не нужно забывать, что ссылки на них в тексте Марка Финли не перестали быть некорректными. И дело здесь не в том, что Финли неправильно дал их библиографическое описание (напомню вам, что в свое время В.Юнак подверг беспощадной критике Григоренко за редакторские ошибки в его книге). Дело в том, что Марк Финли, назвав главу своей книги «Свидетельство веков», совершенно не подумал, что люди 17-го, 18-го, 19-го и 20-го века являются плохими свидетелями о жизни 3 или 4 века. Хорошими свидетелями они могут быть только если у них есть машина времени и они могут слетать в прошлое и посмотреть, как там все было. Если мы обсуждаем крайне неоднозначный исторический вопрос, в котором единодушием даже и не пахнет, убедительным свидетельством может быть только свидетельство современника (вне зависимости от его личного отношения к упоминаемому им факту). История – это очень упрямая вещь. Корявая надпись на грязном черепке, извлеченном археологом из болота, будет более весомым аргументом, чем текст из роскошной книги с золотым обрезом, выпущенной крупным издательством.
Позвольте пояснить эту мысль на примере, который, как мне кажется, будет понятен и близок таким людям, как Василий Юнак. В свое время, когда я еще не разочаровался в авторитете Е.Уайт, меня очень забавляли некоторые аргументы ее недобросовестных критиков. Эти критики очень любили приводить обвинения такого рода: «Елена Уайт учила людей делать очень нехорошие вещи (V. Pupkin. Fable Press. Santa-Barbara 1937. Page 123)». Я никак не мог понять, почему эти люди, если они так уверены в том, что Е.Уайт действительно учила людей делать какие-то нехорошие вещи, ссылаются на очевидно недоступные читателю книги, а не на широкодоступные тексты самой Е.Уайт. Ведь в таком случае, эти критики передают не факт, а сплетню. Ответ на этот вопрос очень прост – они действительно передают сплетню, а не факт, потому что и в самой цититруемой книге V. Pupkin не нашлось убедительных аргументов. Это просто недобросовестный прием, используемый с целью скрыть безосновательность аргументации за ее видимым объемом. Почти как в известном анекдоте:
Прокурор: у нас есть три свидетеля, которые видели, как гражданин А. разбил машину гражданина Б.
Адвокат: А я могу пригласить сюда сотню свидетелей, которые не видели, как А. разбил машину Б.
Судья: Ну что ж, сто человек это гораздо больше, чем три. Гражданин А. невиновен!
К сожалению, именно такой подход проявил и г-н Финли. Если Василий Юнак, признавшись, что не смог найти тексты цитируемых книг, выражает надежду, что «маститые ученые», цитируемые Финли, совершенно беспристрастно «перелопатили сотни книг», то что мешало Марку Финли взять у кого-то из них корректную ссылку на хотя бы один весомый источник из этих перелопаченных сотен? Ведь так он поступал в отношении гораздо менее «маститых» и прославленных википедией авторов, чьими трудами он пользовался. Или, может быть, он вместе с Василием так и не получил доступа к старинным книгам, положившись лишь только на свою надежду? Или на надежду читателей, подобных Василию?
А теперь, друзья мои, позвольте порадовать Вас и самим текстом отзыва В. Юнака. Находится он чуть ниже по тексту. Хочу сразу предупредить, что чуть меньше, чем на половину он состоит из моей биографии, призванный пояснить читателю, какой скользкий типчик этот Комлев, набравшийся наглости осуждать брата Финли, написавшего свою книжку на коленке в промежутке между евангельскими компаниями и другими хорошими делами. Должен сказать, что из этой биографии я сам почерпнул много нового про себя, узнав, например, о существовании какой-то компрометирующей меня моей «переписки с православными».
Комлев Алексей
===========
Начну с того, что представлю краткую характеристику автору означенной статьи - Алексею Комлеву. Это очень способный молодой человек, начитанный в церковной истории, хорошо знающий труды отцов церкви, и вероятно достаточно разбирающийся не только в английском языке, но и в латыни. Хотя о последнем я говорить не стану. По характеру он - несдержанный драчун. Я имею в виду, что он дерется не кулаками, а словесно. И это привело его к тому, что он стал внимательно читать периодические издания реакционных адвентистских группировок, а возможно и публикации противников адвентизма. Результатом этого стали его многие публикации против учения и жизни АСД, которые он опубликовал на своем сайте. При этом, насколько мне известно, он остается членом одной из московских общин нашей Церкви. Что еще можно к этому добавить? Как и любой другой увлеченный и самоуверенный спорщик, он не совсем гибок в своих суждениях. Потому, если он посчитал кого-то или что-то ошибочным, то будет стоять до конца, утверждая эту ошибочность, несмотря на целый ряд факторов, которые позволяют сделать иной вывод. То есть, следователем он может быть, а вот судьей - никогда! Но к сожалению, он рвется в судьи, и желает делать окончательные выводы по всем вопросам, игнорируя те мотивировки, которые не вписываются в его образ мышления.
И тем не менее, Алексей Комлев приводит конкретные факты. Не всегда эти факты полные, не всегда всесторонние, но практически всегда достоверные. Другое дело, что я не всегда соглашался с его критерием отбора фактов, с источником его фактов, с оценкой самих фактов и их достоверности. То есть, он силен в представлении фактов, но вот в формировании выводов... я не сказал бы, что он способен сделать правильный вывод из собранного материала. Либо он не желает делать правильный вывод, умышленно подтасовывая факты под желаемый результат. И чем больше я общаюсь с Алексеем и наблюдаю за ним, тем более я склоняюсь именно ко второму - к его нежеланию видеть истину. А может быть это уже и неспособность...
Но это была общая оценка автора данной публикации. А теперь рассмотрим саму публикацию.
На этот раз объектом своего осуждения Алексей избрал книгу Марка Финли. Это не первый его выпад против Марка Финли, но я не стал бы увязывать данную статью с другими статьями о Финли более, чем со всеми остальными критическими статьями против АСД. Я не пытался анализировать, что могло послужить появлению этой статьи - вероятно он увидел на каком-то форуме, как кто-то процитировал эту книгу, и его какой-то православный или баптист высмеял за недостоверную информацию. По крайней мере такой вариант описывает Алексей в своей статье. Хотя, и самого Алексея неоднократно "прижимали к стенке", когда он пытался вот так же наскоком высмеять православных. Не буду давать ссылки, но в сети есть публикация его переписки с некоторыми православными товарищами, в которой Алексей предстает не в лучшем свете. Может быть потому здесь он объектом своей критики избрал адвентистов - они менее приспособлены к фактологическим спорам, а потому представляются более слабыми оппонентами для Алексея.
При всем этом Алексей, очевидно, прав в том, что Марк Финли выбрал далеко не лучшие цитаты для своих аргументов. Хотя, признаюсь, я не проверял, как Марк Финли использует их в своей книге, а только перепроверил некоторые аргументы Алексея. Итак, что мы имеем?
С одной стороны, есть факты того, что Марк Финли действительно использовал цитаты не из первоисточников, а приводил их по другим публикациям. При этом Марк Финли явно не перепроверил достоверность цитирования тем автором, из чьего труда он извлекал цитаты. Однако прежде чем ставить эти факты в вину Марку Финли, следует обратить внимание на то, что он писал эту книгу не как научный труд или исследовательскую работу. Для научного труда это было бы тяжелой ошибкой. Но для любой другой популярной публикации такое допустимо вполне. И теперь за неверный перевод оригинальной цитаты Марк Финли уже не несет ответственности до тех пор, пока он верно указал тот источник, у которого он без ошибок и изменений скопировал цитату.
Но давайте посмотрим всё по-порядку. Алексей комлев рассматривает в своей статье только 4-ю главу книги "Почти забытый день" Марка Финли. При этом он пропускает без внимания две цитаты - утверждение Доктора Кеннета Стренда, профессора церковной истории в университете Андрюса из его книги "Суббота в Писании и истории" (The Sabbath In Scripture and History, c. 330; Review and Herald Publishing Association, 1982), и свидетельства Сократа и Созомена из "Церковной истории" пятого века (Socrates Scholasticus, Ecclesiastical History, 5.22 (NPNF)/22:132 и Sozomen, Ecclesiastical History, 7.19 (NPNF) 2/2:390). Первую цитату Алексей не прокомментировал скорее всего потому, что посчитал ее не авторитетной, потому как адвентистской, но вот почему он не прокомментировал вторую цитату (их там на самом деле две цитаты), остается непонятным - то ли у Алексея не было фактов против свидетельств Сократа и Созомена, либо он согласен с тем, что эти цитаты верны и уместны. В любом случае, это свидетельство в пользу Марка Финли. При этом я лично не пытался перепроверить истинность этих цитат.
Затем Марк Финли, а за ним и Алексей, следуют хронологическому порядку. Пойдем и мы за ними следом.
Первый век. Я согласен с Алексеем в том, что цитировать Флавия и Филона по какой-то книжке про Японию и Китай - это уж слишком смешно. Собрания сочинений Флавия доступны везде - я сам привозил из Штатов две книжки разных издательств. Можно было бы найти прямую цитату. Но это дела не меняет. Важно содержание цитаты, а не путь к ней. Данный пример лишь наглядно свидетельствует по крайней мере о двух вещах - (1) Марк Финли честен в цитированиях, иначе он не указывал бы книжку иной тематики; и (2) Марк Финли - не ученый исследователь, читающий оригиналы, а получающий свои знания на основании других подручных источников. Но посмотрим на Алексея - ему нечем возразить против этих цитат, и единственное, к чему он апеллирует, это к иудейскому происхождению авторов цитат, которые, якобы, были склонны защищать субботу. Однако при этом Алексей придает цитатам смысл совершенно иной, как мне кажется, совершенно чуждый оригинальному: "Сам Иосиф Флавий имел ввиду, что практика соблюдения седьмого дня недели была широко распространена и среди языческих народов, где она была частью местной религиозной культуры. Примерно в том же духе высказался и Филон." Представьте себе, в высказывании Флавия я никак не усмотрел того, чтобы суббота "была частью местной религиозной культуры". Пусть бы Алексей привел в пример хотя бы пару языческих религий, которые практиковали празднование субботнего дня! Я уже согласился бы с тем, что эти цитаты не имеют отношения к христианству, а свидетельствуют лишь о распространении иудаизма. Но у Алексея такой мысли не возникло - значит об этом речи в контексте тех цитат не идет. Признаюсь, не искал эти цитаты, а потому не могу что-либо утверждать. Я сейчас лишь анализирую статью Комлева. В любом случае, хотя Алексей и указал на некую оплошность Марка Финли в цитировании Флавия по книжке о Японии, тем не менее его доводы относительно содержания цитат необоснованны и явно предвзяты.
Далее следует цитата из пятой главы третьей книги Церковной истории Евсевия. Я удосужился проверить ее не только в нескольких английских переводах, но на всякий случай раздобыл греческий текст, чтобы убедиться в истине. А суть в том, что пересказывают эту историю в разных публикациях по-разному, причем не только адвентисты. Я находил ссылку на подобную той, что у Марка Финли трактовку у историков иудаизма и мессиаского еврейства, причем они пересказывали это с еще большими деталями. В результате я выяснил, что Марк Финли, цитируя Евсевия по одному из многих подобных источников, приводит практически не перевод определенного текста из пятой главы, а обобщенный пересказ всей третьей книги Церковной истории Евсевия. Дело в том, что повествование о соблюдении субботы некоторыми христианами приводится в 27-й главе этой третьей книги. А в пятой главе говорится о том, что убежавшие в Пелу христиане сделали это накануне разрушения Иерусалима по слову Господа. При этом многие публикации, включая и католическую энциклопедию, возле этой цитаты из Евсевия, цитируют и слова Христа: "молитесь, чтобы бегство не случилось в субботу". И некоторые историки связывают воедино бегство в Пелу, слова Христа о субботе и соблюдение субботы некоторыми раннехристианскими группами, описанное у Евсевия. Именно это, на мой взгляд, и послужило основанием появлению такой искаженной цитаты. И для полноты справедливости еще скажу, что упоминая о соблюдающих субботу христианах, Евсевий пишет буквально так: "Субботу и остальные учения иудеев они соблюдают подобно им, но в то же время подобно нам они соблюдают день Господень как память воскресения Спасителя" (Евсевий, Церковная история, книга 3, глава 27, стих 5). Таким образом, пусть и ошибочно представляя цитату, Марк Финли всё же прав, что в первом веке были христиане, соблюдавшие субботу. Хотя и Алексей Комлев прав в том, что Марк Финли не предоставил точных фактов, а только искаженные цитаты. Более того, следуя Евсевию, напрашивается вывод, что та малая группа христиан соблюдала субботу в противовес всему остальному христианству, соблюдавшему только воскресенье. Однако этот вывод не основателен потому, что Евсевий писал эту историю уже в четвертом веке, а потому он сравнивал жизнь тех ранних христиан с практикой своих современников, которые, спустя триста лет. уже в большинстве соблюдали воскресенье.
Второй век. Здесь Алексей совершенно отказывается рассматривать приведенные цитаты, аргументируя тем, что они взяты из неведомых источников в противовес подлинным трудам отцов церкви 2-го века. При этом он делает акцентированный вывод: "Ни одного весомого аргумента, кроме непонятно как оформленных ссылок на идеологически ангажированные книги, нет. Полностью голословно и бездоказательно." Однако эти его слова точно также являются идеологически ангажированными, полностью голословными и бездоказательными. Почему? Если бы Алексей просто критически анализировал работу Финли, показывая те же нарушения правил оформления ссылок, испорченные цитаты, непроверенные факты, то его слова были бы убедительны. Но в данном случае речь идет именно о том, соблюдалась ли суббота во втором веке. Алексей признает, что в 17-м веке были те, кто ревностно защищал субботу и прослеживал ее соблюдение от самого начала. Пуритане не утверждали, что во втором веке абсолютно все христиане соблюдали субботу. Они лишь пытались убедить, равно как и Марк Финли, что это имело место быть. Но Алексей игнорирует эти факты на том лишь основании, что пуритане были заинтересованной стороной, а потому их свидетельства обязательно должны быть предвзятыми и искаженными. Хорошо, пусть так. Но разве те самые отцы церкви, труды которых дошли до наших дней и не были уничтожены подобно еретическим трудам того же Ария, только потому, что они поддерживали популярное учение более поздней господствующей церкви - разве эти свидетельства нельзя назвать предвзятыми и заведомо искаженными? Разве эти отцы церкви не являлись также заинтересованной стороной в этом споре? А может быть все же обратить внимание на то, что эти факты были. Почему Алексей Комлев не спорит с Самуилом Баккиокки, с золотой медалью защитившим свою диссертацию об истории субботы перед Папой Римским в главном католическом университете? Да, Баккиокки тоже был заинтересованной стороной - он был Адвентистом. Но он был и ученым исследователем, с идеально оформленными ссылками и тщательно выверенными цитатами. С Баккиокки не поспоришь, а вот Финли - этот просто мальчишка перед Алексеем. И потому здесь Комлев не пожелал даже взглянуть на труды достаточно уважаемых людей. Разве это не есть проявление идеологической ангажированности со стороны Комлева? Разве в этом не проявляется голословность и бездоказательность Алексея?
Но давайте сделаем то, чего не сделал Алексей, и посмотрим более пристально на то, что мы можем найти о приведенных Марком Финли цитатах. Первая цитата из Dialogues on the Lord's Day, p. 189. London: 1701, by Dr. Т. Н. Morer, a Church of England divine. Увы, это не 18-й век, как утверждает Алексей. Он допустил ту же ошибку, в которой обвиняет Марка Финли - не перепроверил! Сэр Томас Мор жил и трудился в 16-м веке. И никакой он не пуританин, а верный католик, получивший титул "Защитника веры" за свою серию "Диалогов против ересей". Не он ли упрекнул Лютера в том, что тот не следует своему тезису Sola Scriptura, не приняв библейскую субботу? Это весьма образованный человек, бывший в свое время куратором Оксфорда и Кембриджа. И упомянутый его труд написан в том числе против тех еретиков, которые соблюдали субботу. К сожалению, я не смог найти полный текст указанного произведения, потому не выверил цитату. Но в любом случае, Алексей здесь совершенно не прав, проигнорировав эту "политически ангажированную" книгу.
Следующую цитату Марк Финли приводит по немецкой книге, не предоставив полную ссылку. И здесь Алексей прав, осуждая Финли за недостаточно правильно оформленные библиографические ссылки. Я обнаружил две книги, которые могут быть источниками этой цитаты: "Die Geschichte des Sonntags: Ein Beitrag zur Lösung der Sabbathsfrage", Grimelund, Andreas, und H. Hansen - Gütersloh : Bertelsmann, 1889 и "Geschichte des Sonntags vornehmlich in der alten Kirche. Vortrag", Theodor von Zahn - 1878. Но ввиду того, что мои познания в немецком языке весьма ничтожны, хотя я и изучал когда-то этот язык, я даже и не пытался пойти дальше в выяснении подлинности приведенной цитаты. Но если учесть что на обе эти книги ссылается довольно авторитеный немецкий Большой словарь Мейера в статье "Воскресенье" (Meyers Großes Konversations-Lexikon: Sonntag), то становится явным, что и с этой цитатой Алексей проигрывает, по крайней мере в авторитетности источника. Более того, говоря о втором авторе - Теодоре фон Цан, то он - признанный выдающийся богослов консервативного толка, специалист в каноне Нового Завета, трижды номинированный на Нобелевскую премию в 1902, 1904 и 1908 годы. Алексей Комлев попросту поленился поискать информацию об источнике этой второй цитаты, которую он также с легкостью отвергнул только потому, что ее библиографическая ссылка оказалась не достаточно полной.
Переходим к третьей цитате. Она из знаменитой Церковной истории Геселера. Был ли он "английским субботствующим пуританином 17-го века", чьи свидетельства нельзя назвать свидетельствами "историков, тщательно исследовавших исторические факты древности"? Увы, Алексей Комлев, претендующий на знание Церковной истории, не удосужился узнать, что Johann Karl Ludwig Gieseler, (March 3, 1792 – July 8, 1854) был немецким лютеранином, вполне серьезным ученым, по праву преподавашим историю церкви и историю догматики в Гёттингенском университете. Назвать его труды "не свидетельством истории, а свидетельством веры" означает расписаться в собственном невежестве. Не приятно слышать такое оскорбление церковных историков от человека, претендующего на знание церковной истории.
Следующий цитируемый автор - Jeremy Taylor (1613 – 13 August 1667), тоже не субботствующий пуританин, а высокопоставленный священнослужитель Англиканской церкви. Более того, он пострадал от пуритан в 1645 году как политически неблагонадежный человек, потому что был капелланом короля Чарльза I. Так что причислять его к пуританам, которые были на самом деле его противниками, весьма даже нелепо.
Последняя в этом разделе цитата, которую Алексей также с легкостью определил к пуританским на том лишь основании, что она также относится к 17-му веку, стоит особого внимания. Опять таки, Edward Brerewood (or Bryerwood) (c. 1565–1613), автор указанного труда - не пуританин. Он серьезный ученый, но не в богословии, а в математике, логике и астрономии. Помимо того он был известным антикваром. Каким образом появился цитируемый труд? Вот это и есть любопытная история. "A Learned Treatise of the Sabbath" - Полемика ученых о субботе. Эдвард Брайервуд был воспитан Николасом Байфилдом - Nicholas Byfield (1579–1622) - в строгих саббатарианских взглядах. Однако не стоит торопиться делать выводы! Николас Байфилд, как я смог выяснить из Википедии, был скорее кальвинистом, ученым священнослужителем времен Короля Иакова, опубликовавшим немало замечательных книг. Однако он, равно как и его воспитанник Эдвард Брайервуд, совершенно не соблюдали субботу, хотя и были строгими саббатарианами. Звучит странно? Для нас, русских - да, но не для англичан или американцев. Маленькое отступление от темы: когда я переводил евангельские кампании, проводимые американцами для русскоязычного населения, мне всегда приходилось объяснять как одной, так и другой стороне один любопытный факт, без которого обе стороны не поймут друг друга: русского человека обычно надо убеждать в том, что суббота - это седьмой, а не шестой день недели, потому что для русского привычен календарь, начинающийся с понедельника, в котором суббота находится на шестом месте; а вот американца или англичанина необходимо убеждать в совершенно другом, а именно в том, что библейский "саббат" - это суббота, а не воскресенье, потому что сегодня практически каждый христианин в Америке или Англии может вполне искренне и честно заявить, что он соблюдает "саббат", но на вопрос, а какой же день называется "саббат", он так же искренно и честно скажет: "ну конечно же, воскресенье!" И всё это потому, что в английском календаре нет дня с названием "саббат", а потому этим именем называют тот день, который соблюдают как "день Господень" по заповеди. И им невдомек, что заповедь изменена. А теперь вернемся к нашим героям. Быть строгими саббатарианами для этих людей означало так свято соблюдать воскресенье, как сегодня адвентисты пытаются соблюдать субботу. Я был знаком с одним таким человеком и наблюдал его святое отношение к воскресенью - наверное я так свято не соблюдал субботу, как он воскресенье. Итак, автор цитируемого трактата по службе находился в Лондоне, где его начальник дал ему некое поручение в воскресенье, но Эдвард отказался его исполнить на основании своих убеждений. Но его заставили принуждением выполнить эту работу. Об этом стал Эдвард стал вести переписку как со своим наставником. так и со своим родственником, которые давали ему противоположные наставления по вопросу соблюдения воскресения в святости. Это была обширная переписка ученых людей на тему субботы и воскресенья. Переписка оказалась такой интересной, что Оксфордский университет опубликовал ее после смерти обоих спорщиков. Кстати, сам Эдвард Брайервуд занимал в этом вопросе более либеральную позицию, чем его оппонент и бывший наставник Николас Байфилд.
Итак, вопреки утверждениям Алексея Комлева, только две из пяти книг относятся к 17-му веку, что не является большинством, и ни один автор не является пуританином! Более того, все авторы - весьма авторитетные ученые, которые никак не пытались отстоять свою веру, а напротив, писали скорее против тех, кто соблюдал субботу в святости. Да, я не выверял сами цитаты на их точность и истинность, но я показал, что отношение Алексея Комлева к труду марка Финли явилось "идеологически ангажированным" в виду его явно выраженной оппозиции всему адвентистскому, что в последнее время так заметно по его сайту.
Третий век. Оксиринкские папирусы. Здесь всё совпадает - и текст, и библиографическая ссылка, и датировка. Я довольно легко смог найти оригинальный текст этих папирусов и его перевод на английский, потому что они прекрасно каталогизированы. Что здесь не понравилось Алексею? Он предположил, что если сам папирус датируется третьим веком, то он должен быть, по мнению Алексея, обязательно многократно переписанным произведением, которое Алексей отнес ко времени до появления канонических Евангелий. Я не отрицаю такой возможности, равно как я не могу отрицать и возможности того, что данный папирус является именно первым оригинальным текстом названного произведения. Никто не может утверждать, когда на самом деле был составлен текст. Однако в данном случае цитируются Логии Иисуса - сборник изречений Иисуса Христа. Он мог быть составлен и в первом веке, а мог быть составлен и тем человеком, который написал данный папирусный манускрипт. Суть в том, что это поучение, приписываемое Иисусу относительно субботы, было записано и читаемо в третьем веке. Кстати, в то время люди не называли воскресенье субботой, как это происходит у американцев и англичан сегодня. И это уже свидетельство того, что читающие слова: «Если вы не сделали субботу настоящим священным днем покоя, вы не увидите Отца» могли и должны были задуматься о них и исполнить их. И это происходило в том самом третьем веке вне зависимости от того, когда первоначально были составлены эти Логии - в первом или в третьем веке. Так что я никак не могу принять аргумент Алексея против этой цитаты.
Следующая цитата принадлежит Уильяму Прайну (William Prynne). Наконец-то мы встретили первого пуританина. Правда, я так и не выяснил, был ли он субботствующим пуританином, или нет. Дело в том, что упомянутая диссертация имеет отношении к времени начала и конца Дня Господнего. Уильям Прайн отстаивает принцип того, что день должен считаться от вечера до вечера, а не от полуночи до полуночи. Но даже если и пытаться опровергнуть эту диссертацию Прайна на том лишь основании, что он был пуританином, то это всего лишь первый случай из целого десятка цитат, которые мы рассмотрели до сих пор.
Следующая цитата из книги Альфонсо Мингана "Раннее распространение христианства". Алексей здесь попытался оправдать свои претензии на знание трудов ранних отцов церкви, о чем он смело заявил при рассмотрении цитат по второму веку. Он выдал нам достоверную информацию о Церкви Востока и о самом авторе цитируемого труда, правда высказал свои сомнения таким образом, чтобы читатель сам сделал соответствующие выводы, конечно же, против Марка Финли. Однако не стоит торопиться. Потому что мне, не совсем знающему древнюю историю, но несколько более прилежному в поисках и исследованиях, придется уличить Алексея в недостаточности знаний церковной истории, по крайней мере применимо к исследуемому факту. Во-первых, Алексей утверждает: "я немного недоумеваю, как в 3 веке могли появиться несторианские епархии, простиравшиеся от Палестниы до Индии, если сами несториане появились только в 5 в". При этом он сожалеет, что не смог раздобыть текст книги, чтобы разобраться в этом несоответствии. Однако я обратился к Википедии (английской версии), где, между прочим, получил почти всю информацию о предыдущих авторах, и в статье "Церковь Востока" (Church of the East), я прочел о несторианцах, изгнанных за ересь в 431 году: "Существовавшие в Персии христиане приветствовали этих беженцев и постепенно переняли Несторианскую доктрину, что привело к тому, что Церковь в Персии стала также известна и как Несторианская Церковь". А на скудных страничках книги, которые библиотека Гугла позволила мне просмотреть, я нашел на 4-й странице, что в 225 году было около 20 епископатов христианской церкви на территории Месопотамии и Персии. Вот такой простой ответ на недоуменный вопрос Алексея - Церковь Востока существовала до появления Нестория и его последователей.
Следующая цитата говорит о буддистских монахах. Я воздержусь от комментариев, потому как это не предмет спора. Но вот далее идет еще одна интересная цитата. И снова я буду говорить не о содержании цитаты, а об ее авторе, потому что Алексею Комлеву везде снятся пуритане. Но разве было трудно набрать пару слов в поисковой строке Гугла? Здесь я дам прямую ссылку на страницу - http://www.berkshirehistory.com/bios/pheylyn.html - потому что это не из Википедии. Доктор Питер Хейлин (Dr. Peter Heylyn) (1600-1662) на самом деле был не пуританином, а ярым врагом пуритан, равно как и католиков. О нем говорится, что он писал книгу за книгой против вероучения пуритан, за что некоторые пуритане прозвали его "лжецом Питером". И если этот почитаемый в Оксфорде историк и богослов, "лжет" о субботе такое, что Марк Финли готов цитировать в поддержку субботы, то наверное это такая правда, которую даже ярый враг субботствующих пуритан не смог скрыть!
Следующая цитата комментариев не требует. Просто Алексею она показалась слишком слабой на том фоне, который он создал в своем представлении. Однако если учесть, что Алексей перечеркнул довольно сильные утверждения маститых ученых, которые сами совершенно не чтили субботнего дня, то эта цитата должна была лишь дополнить уже яркую картину. Алексею же хотелось видеть свидетельства непосредственно близких его сердцу отцов церкви, которым он доверяет более, чем честным и уважаемым ученым, перелопатившим не одну сотню книг в своих исследованиях.
И вот наконец Алексей с радостью вздыхает, обнаружив в книге еще одного "пуританина" ссылку на Афанасия Великого. Но о Джозефе Бингхеме нет информации по поводу его отношения к пуританам. Сказано лишь, что его очень быстро записали в еретики по причине того, как он относился к отцам церкви - от пытался отделить античные традиции от церкви, и потому не всегда его высказывания об церковных отцах нравились официальной Церкви Англии. Однако и здесь Алексей нашел повод укорить кого-то, то-ли Марка Финли, то ли Джозефа Бингхема. И вот я пожелал самолично удостовериться, прав ли Алексей? К великому сожалению, я не смог обнаружить полный текст "Беседы о семени" на английском, русском или ином понятном мне языке. Я имею полный текст на греческом, и проработал его со словарем, однако боюсь, что моего знания греческого языка не достаточно для того, чтобы делать конкретный вывод. То есть, я пока не убедился в наличии той фразы, которую приводит Алексей. Но по выражению "день воскресный", которое не свойственно греческим авторам, а скорее славянским писателям я понял, что скорее всего Алексей в поисках "Беседы о семени" нашел некую ссылку в русском тексте под названием "Беседа о сеятеле" с приведенным им тестом. И действительно, это всё, что есть на русском языке, но в интересном обрамлении - http://www.klikovo.ru/db/book/msg/6845 или здесь - http://azbyka.ru/hristianstvo/bibliya/novyi_zavet/barsov_chtenie_deyaniy_svyatyh_apostolov_237-all.shtml - вот то место, откуда Алексей почерпнул свои сведения об этой цитате. Приведу этот отрывок полностью:
"В век апостольский христиане из иудеев и христиане из язычников различались между собой тем, что первые строго соблюдали обрядовый закон Моисеев — и субботу в частности, — тогда как для вторых этот закон и, следовательно, суббота на соборе апостольском были объявлены необязательными. Среди каких из этих христиан началось празднование воскресного дня? — Немецкий ученый Баур развил гипотезу борьбы между партиями петринистов и павлинистов — иудео-христиан и языко-христиан, во всем противоположных между собой, не только в обрядах, но и в догматах. Крайности теории его были осуждены, и оставлены, но все-таки в немецкой литературе существует и доселе слишком резкое различие, языко-христиан от иудео-христиан, и вследствие этого поставленный нами вопрос немецкие историки обыкновенно решают в том смысле, что воскресенье появилось лишь в церквах языко-христианских, основанных апостолом Павлом, и что оно не могло существовать среди иудео-христиан, которые строго соблюдали ветхозаветную субботу. Зато в русской литературе большей частью почти не обращают внимания на различие в обрядах между языко-христианами и иудео-христианами и высказывают мнение, что с самого дня воскресения Христова празднование субботы было перенесено на первый день недели, — вероятно, непосредственно Самим Иисусом Христом, и с тех пор празднование воскресенья во вполне развитом и законченном виде существовало как у христиан иудейского происхождения, так и языческого. Такого же мнения держатся реформатские историки; последние, впрочем, — потому, что иначе. при их отрицании предания и авторитета видимой Церкви, воскресенье потеряло бы свою обязательность, которую они желают отстоять.
Собственно говоря, вполне неоспоримых доказательств нет в пользу как того, так и другого мнения. Мы совершенно не имеем каких-либо вполне ясных и точных исторических свидетельств о том, когда, кем и как празднование перенесено было с субботы на воскресенье. Единственное свидетельство об этом г. Беляев находит в словах Афанасия Великого в беседе о сеятеле: "У древнего человека в великом почтении находилась суббота, но это празднование Господь перенес на день воскресный". Но здесь, во-первых, не говорится о том, когда совершилось это перенесение, во-вторых, свидетельство это слишком позднее и притом, что самое главное, едва ли принадлежит св. Афанасию: у Migne — эта беседа отнесена к неподлинным; в русском переводе творений Афанасия, изданном Моск. Дух. Акад., она опущена, и у Филарета в "Историческом учении об отцах церкви" не упоминается. Но если бы даже воскресенье установлено было и апостолами, и спустя довольно долго после основания Церкви, то и тогда бы оно не было установлением чисто человеческим, но божественным, потому что апостолы действовали не по своему личному усмотрению, а по внушению от Духа Святого. И тогда празднование воскресного дня не потеряло бы для нас своей обязательности, как не теряет своего божественного авторитета и существование трехчинной иерархии, хотя вначале была лишь одна степень иерархии, а остальные учреждены были несколько лет спустя после основания Церкви. Для нас, такими образом, нет необходимости, подобно реформатским историкам, во что бы то ни стало настаивать на том, что воскресенье установлено Самим Иисусом Христом. Мы можем отнестись к делу беспристрастно и без предвзятых тенденций."
Что же интересного в этом отрывке мы можем найти по нашему вопросу? А то, что православные исследователи признаются, что нет четкого и конкретного указания у отцов церкви относительно времени перехода от субботы к воскресенью. И только один этот текст Афанасия Великого якобы что-то говорит на эту тему, но и не совсем говорит. Причем западные богословы усмотрели в этом тексте сохранение иудейской субботы в христианстве, а православные исследователи увидели его отмену. Кто из них прав? Судить не стану, однако понимаю, почему Алексей обеспокоился: на английском написано одно, на русском - другое, а самого оригинального текста в надежном переводе не сыскать. Но осудить православного автора Алексей Комлев не берется - он уже набил несколько шишек в схватках с православными товарищами, потому решил потягаться со своими - с адвентистами, тем более что среди адвентистов не так много знатоков патристики, так что можно попытаться их победить теми методами, какими православные самого Алексея побеждали... Ну, я "свечку не держал", так что не стану очень утверждать, но некоторая переписка Алексея с православными выставлена его оппонентами на всеобщее обозрение, так что есть основание для суждения.
Ну вот, мы с вами просмотрели меньше половины цитат и комментариев, которые привел Комлев, однако уже сейчас видны проблемы самого Комлева, хотя я ни коим образом не пытаюсь обелить и Финли. Да, Марк Финли не весьма аккуратно подошел к отбору цитат, и тем более не везде дал достаточный библиографический материал. Однако и Комлев показал себя не с лучшей стороны, потому что сам совершал почти те же самые ошибки, в которых обвинял своего оппонента, а именно: он совершенно не перепроверил целый ряд цитат, не удосужился навести справки об из авторах, и высказал массу необоснованных суждений о том, чего не проверял и не знал. Может быть в оставшихся цитатах у Алексея и были более удачные аргументы - я не проверял, честно признаюсь: надоело рыться в том, к чему я не привык. Не моя это область. Я потратил в общей сложности более 20 часов работы, чтобы перепроверить все эти ссылки и написать данный анализ. Полагаю, что и этой половины труда достаточно, чтобы можно было сделать вывод как о качестве работы Марка Финли, так и о качестве статьи Алексея Комлева.
Какой же вывод из всего этого размышления? Вывод один: проверяйте и перепроверяйте свои цитаты! Свидетельства об истине сохранены, но сатана их маскирует, а затем подсовывает ложные и искаженные цитаты ленивым исследователям, чтобы потом иметь аргумент против истины. Я вспоминаю старую историю, случившуюся со мной четверть века тому назад. Довелось мне принять участие в публичном диспуте общества "Знание", который проводился в Крыму, на тему "Библия - слово Божье или творение рук человеческих?" Там я встретился с одним из организаторов публичных диспутов с атеистами, баптистским пресвитером, если я правильно запомнил его фамилию - Фисенко. Мы с ним обменялись некоторыми мыслями о цитировании классиков марксизма-ленинизма в пользу религии. Тогда я его познакомил с проповедью Энгельса о скором пришествии Христа, написанной, кстати, в 1841 году, и заканчивавшейся словами: "Ей, гряди, Господи Иисусе! Аминь". Ну а он, в свою очередь, показал мне из прижизненного издания сочинений Ленина статью "К северному союзу рабочих", которая была изъята из последующих изданий ПСС Ленина ввиду своего прорелигиозного содержания (хотя явно политически-рекламного). И вот тогда он спросил меня о расхожей в протестантских кругах цитате, приписываемой Ленину: "Если природа есть творение, то значит существует и Творец, а по-русски мы называем Его Бог". Несколькими годами ранее я обнаружил эту цитату в записной книжке Н.Н.Либенко, удивился такой цитате, потому что к тому времени уже немало знал о реальном отношении Ленина к религии, и решил найти указанную цитату. Для этого мне пришлось внимательно прочесть немало страниц неинтересного для меня чтива. И вот что я обнаружил: оказывается, Ленин пишет ответ некоему английскому идеалисту по фамилии Пирсон, полемизируя с ним на тему идеализма-материализма. В тексте он цитирует слова Пирсона: "Если природа есть производное, то должен быть и производитель". На эти слова Пирсона Ленин саркастически отвечает: "А по-русски это называется Бог". И контекст показывает, какое отношение к Богу было у Ленина. Что же оказалось? Эта расхожая цитата была, во-первых, искажена; во-вторых, слова принадлежали не Ленину; в третьих, эта цитата в оригинале направлена против Бога, а не за Бога. Но сотни невнимательных служителей протестантских церквей использовали ее, давая повод атеистам высмеивать их. Когда я показал оригинал этой цитаты Николаю Назаровичу Либенко, он был чрезвычайно удивлен, хотя сам был дотошным читателем и собирателем оригинальных высказываний.
Что я хотел сказать этим воспоминанием? Если Либенко, которого я знаю довольно хорошо, который весьма щепетилен в отборе цитат, мог пропустить такую фальшивую цитату только потому, что кто-то ее довольно много мусолил, а потому поленился перепроверить первоисточник, то разве нечто подобное не могло произойти с Марком Финли, который в подготовке своих многочисленных евангельских кампаний, проповедей и публикаций мог совершенно не найти возможности перепроверить то, что до него публиковалось в авторитетных изданиях? Не судите, да не судимы будете! Я об этом неоднократно напоминал Алексею Комлеву, за которого, я однако, не в ответе.
Благословений!
Василий Юнак