просмотров: 14079 | Для Адвентистов седьмого дня
Как известно, «Реформа здоровья», постулаты которой были разработаны такими американскими церковными деятелями, как Сильвестр Грэхам или Джеймс Джексон, нашла особое сочувствие среди адвентистов. Пресвитер Росвелл Коттрел даже сочинил особый гимн.
When
men are beginning the work of reform,
Casting
off their gross idols, as ships in a storm
Cast
off the most cumbersome part of their freight,
They
feel the improvement and progress is great.
Oh,
yes, I see it is so,
And
the clearer it is the farther I go.
First
goes the tobacco, most filthy of all,
Then
drugs, pork and whisky, together must fall,
Then
coffee and spices, and sweet-meats and tea,
And
fine flour and flesh-meats and pickles must flee.
Oh,
yes, I see it is so,
And
the clearer it is the farther I go.
Things
hurtful and poisonous laying aside,
The
good and the wholesome alone must abide;
And
these with a moderate, temperate use,
At
regular seasons, avoiding abuse.
Oh,
yes, I see it is so,
And
the clearer it is the farther I go.
A
proper proportion of labor and rest,
With
good air and water, the purest and best,
And
clothing constructed to be a defense,
Not
following custom, but good common sense.
Oh,
yes, I see it is so,
And
the clearer it is the farther I go.
Our
frames disencumbered, our spirits are free,
Our
minds once beclouded now clearly can see;
Brute
passions no longer our natures control,
But
instead we act worthy a rational soul.
Oh,
yes, I see it is so,
And
the clearer it is the farther I go.
Faith,
patience and meekness, more brightly now shine Evincing the human allied to
divine;
And
religion, once viewed as a shield against wrath,
Becomes
a delightsome and glorious path.
Oh,
yes, they know it is so,
Who
have chosen this light-giving pathway to go.
R.F. Cottrell, "‘Oh, Yes, I See It Is So,' «HR, I (February, 1867), 105.
Мой перевод:
Когда люди начинают дело реформы,
Выкидывая своих тучных идолов, как корабли в шторм,
Выкидывают самую тяжелую часть своего груза,
Они чувствуют великое улучшение и прогресс.
О да! Я видел, что так оно и есть.
И это становится все ясней, чем дальше это
заходит.
Все начинается с табака — самой негодной вещи,
Потом наступает черед всяких там веществ, свинины и виски,
Потом кофе и специи, сладости и чай,
Мучное, мясное и соленое должны исчезнуть.
О да! Я видел, что так оно и есть.
И это становится все ясней, чем дальше это
заходит.
Пагубные и отравляющие вещи откладываются в сторону,
Рядом остаются только хорошие и полезные;
Да и те используются спокойно, умеренно,
Каждое в свое время, избегая злоупотреблений.
О да! Я видел, что так оно и есть.
И это становится все ясней, чем дальше это
заходит.
Правильное соотношение работы и отдыха,
Со свежим воздухом и водой, чистейшей и лучшей,
И одеждой, скроенной так, чтобы быть защитой,
А не ради следования моде, но здравому смыслу.
О да! Я видел, что так оно и есть.
И это становится все ясней, чем дальше это
заходит.
Наши тела освобождены от тяжести, наш дух
свободен.
Наш разум, ранее омраченный, теперь может видеть
ясно.
Животные страсти больше не властны над нашей
природой,
А вместо этого мы действуем достойно разумной
души.
О да! Я видел, что так оно и есть.
И это становится все ясней, чем дальше это
заходит.
Вера, терпение и смирение теперь ярче светят
И религия, однажды открывшуюся как щит против
гнева,
Становится восхитительным и славным путем.
О да! Я видел, что так оно и есть.
Для тех, кто избрал этот дарующий свет путь.
Комлев Алексей